Nintendo corrige un error de traducción en el primer The Legend of Zelda

Navegando por la red me encontré con una noticia que tal vez no sea algo importante pero es una anécdota bastante curiosa para nuestra afición, pues resulta que Nintendo corrigió un error ortográfico en la versión inglesa del primer Legend of Zelda que se había mantenido por 30 años en donde la palabra península estaba escrita con dos “N”, es decir, decía “penninsula” en vez de “peninsula”. La corrección se encuentra en la versión de NES Classic Mini.


Clyde Mandelin a.k.a Mato, el autor del libro Legends of Localization Book 1: The Legend of Zelda, se percató de esta corrección y posteó un tweet para demostrando la corrección.


Puedes encontrar el enlace al tweet clickeando acá ya que Mato prometió seguir cazando diferencias y correcciones en dicho título.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

- Siéntete libre de comentar tus impresiones y experiencias en Retro-o-Rama, ya que tus comentarios propician la interacción y el crecimiento de nuestra comunidad.

- Recuerda que puedo tomarme la libertad de moderar y/o eliminar comentarios que contengan SPAM, trolleos o que sean ofensivos para mantener un sano orden dentro de Retro-o-Rama, ya que compartir ideas es la principal meta de este blog.

- Si te encuentras en Europa, de acuerdo a la RGPD debo notificarte que utilizaré tus datos únicamente para responder tu comentario, mientras que Blogger los utiliza con fines estadísticos.

- Si te ha gustado lo que has leído, siéntete completamente libre de suscribirte y compartir en tus redes sociales favoritas, ya que ayudarás en gran medida a la difusión de las publicaciones que hago con todo gusto.

- Si deseas, puedes apoyar a Retro-o-Rama en ko.fi para que esta forma ayudes a que esta web obtenga recursos para seguir creciendo, además que podrás participar en concursos y recibir regalos sorpresa como muestra de mi agradecimiento. :)